Ein wichtiger Schlüssel zur Erschließung der Welt
Die Teilhabe an der Gesellschaft wird maßgeblich von der Kompetenz geprägt, Texte lesen und verstehen zu können. Das Verstehen von Zeitungsartikeln, Ratgebern, Briefen, Arbeitsverträgen, Fahrplänen, Webseiten und Schulbüchern ermöglicht die Welt zu verstehen und an der Gesellschaft teilhaben zu können. Gerade für Menschen mit Lernschwierigkeiten sind die meisten Alltagstexte in unserer Gesellschaft eine große Barriere selbstbestimmt teilhaben zu können. Josef Ströbl, Experte in eigener Sache und Pionier der Leichten Sprache, formuliert auf der Webseite „Gemeinsam einfach machen“ seine Zukunftsvision: „Das ist mein Traum: Dass ich die Briefe vom Amt lesen kann, ohne dass mir erst jemand erklären muss, was da drin stehen tut.“ Um dieser Zukunftsvision näher zu kommen, engagiert sich die Lebenshilfe seit vielen Jahren für den Abbau sprachlicher Barrieren für Menschen mit Lernschwierigkeiten und für die flächendeckende Verbreitung von Informationen in Leichter Sprache und Einfacher Sprache.
Regeln gegen Komplexität und für Einfachheit
Leichte Sprache und Einfache Sprache sind sehr leicht verständliche Sprachformen, die man schreiben und sprechen kann. Anhand klarer Regeln und Empfehlungen können komplexe Sachverhalte so wiedergegeben werden, dass Menschen mit Lern- und Leseschwierigkeiten oder auch Menschen mit geringen Deutschkenntnissen wichtige Informationen und Sinnzusammenhänge verstehen können. Gemäß dem Leitspruch „Nichts über uns ohne uns!“ wurden die Regeln für Leichte Sprache unter Beteiligung von Menschen mit Lernschwierigkeiten entwickelt. Sie werden regelmäßig überprüft und angepasst. Texte in Leichter Sprache beinhalten zum Beispiel nur bekannte Wörter, keine Abkürzungen und Redewendungen, kurze Sätze und besondere Layout-Vorgaben (Schriftgröße/Schriftart/Zeilenabstand). Erläuternde Bilder sollen das Verstehen der Texte zudem erleichtern. Besonders wichtig ist, dass Texte in Leichter Sprache von Menschen mit Lernschwierigkeiten auf Verständlichkeit geprüft werden.
Unser Übersetzungsteam kennt alle gängigen Standards für Leichte Sprache und Einfache Sprache, an deren Entwicklung wir teilweise sogar mitgewirkt haben: Das Regelwerk vom Netzwerk Leichte Sprache, den DUDEN für Leichte Sprache, die DIN SPEC 33429 „Empfehlungen für Deutsche Leichte Sprache“ und die DIN ISO 24495-1 Einfache Sprache.
Wir treten umfassend für den Abbau von Text- und Sprachbarrieren ein
Mit einem eigenen Zentrum für Leichte Sprache treten wir umfassend für den Abbau von Verständnisbarrieren in Hessen, aber auch in ganz Deutschland ein. In unserem Schulungszentrum bieten wir Ihnen inhouse und zentral Seminare und ausführliche Weiterbildungsreihen zum Thema Leichte Sprache und Einfache Sprache an. Wir befähigen unsere Seminarteilnehmenden zum Beispiel, dass sie Texte übersetzen und die Zusammenarbeit mit einer Prüfgruppe gestalten können. Einen Überblick über unsere Seminare können Sie über den Reiter "Fortbildungsangebote" bekommen oder über diesen Link. In unserem Übersetzungsbüro wandeln wir für unsere Kunden Webseiten, Briefe, Broschüren, Verträge und andere Texte von schwerer in Leichte Sprache oder Einfache Sprache um. Unser Prüfzentrum, das wir in Kooperation mit dem Lebenshilfewerk Marburg-Biedenkopf betreiben, gibt Texten in Leichter Sprache schließlich den letzten Schliff und garantiert, dass Ihre übersetzten Texte auch von der Zielgruppe verstanden werden. Weitere Informationen zu unseren umfassenden Aktivitäten, finden Sie auf den folgenden Seiten. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.